Tradução de "in mamo" para Português


Como usar "in mamo" em frases:

To je tako, kot bi sovražila očeta in mamo.
É o mesmo que odiar o pai e a mãe.
Zadnje čase je bilo veliko vlomov in mamo je precej strah.
Têm havido vários roubos. A minha mãe está nervosa.
Živel sem očetom in mamo, v bloku 18A, sever.
Eu vivia com o meu pai e a minha mãe no Bairro Municipal 18A.
Na očeta in mamo, ki sta se prepirala?
A tua mãe e o teu pai sempre a discutirem?
Kaj se je zgodilo med tabo in mamo?
Que se passou entre ti e a mãe dele?
Ali preživim zadnji večer na Zemlji... in gledam očeta in mamo, ki se pretvarjata, da se ne prepirata... ali pa zabijem 10 let v nakupovalnem centru?
Passo a última noite na Terra vendo o Pai e a Mãe a fingir que não brigam, ou estoiro as mesadas de 10 anos no Centro Comercial?
Veš, da ne maram stati med tabo in mamo, toda zdaj ni dobro.
Pai, já sabes que não me gosto de meter entre ti e a mãe, mas ela agora sente-se em baixo.
Ima očeta, ki je z njim ravnal kot s psom in mamo, ki nikoli ni imela pojma, kaj naj naredi s svojim življenjem.
Ele tem um pai que o trata como um cão....uma mãe que nunca soube o que fazer da sua vida.
In mamo imaš na liniji ena.
A tua mãe está na linha um.
Kot da si zamenjal mene in mamo za nekaj, kar misliš, da je boljše in hočem vedeti zakaj.
É como se me tivesses trocado e à mãe por algo que pensaste ser melhor e quero saber porquê.
Vedel si, da bo Serena prišla domov in mi povedala vse o čudovitem prazniku z Danom, njegovim očetom in mamo.
Tu sabias que a Serena me vinha contar sobre o óptimo dia de Acção de Graças, que teve com Dan, com o pai e com a mãe dele.
Vesel sem, da ta nova vera deluje za tebe in mamo, res sem.
Fico feliz que a tua nova fé funcione contigo e com a mãe. A sério.
Šel bom tja in mamo zapletel v pogovor.
Vou lá e atraio a mãe com alguma conversa.
Kaj je z očetom in mamo, ki te čakata na postaji?
E a mamã e o papá que a esperam na estação?
Ja in ti misliš, da sem užival, ko sem bil celo noč na straži in mamo poslušal govoriti:
Arroz! Pois, e achas que eu me estava a divertir, a ouvir a minha mãe toda a noite:
Sonny in Ashlee bi raje umrla z mano in mamo v votlini, kot pa preživela le eno noč pri vaju.
O Sonny e a Ashlee vão morrer a viver numa caverna comigo e a mãe antes de passar uma noite contigo.
Tako sem se zmenila z očetom in mamo.
Foi o acordo que fiz com a mãe e o pai.
Na poti domov mi je oče povedal, da je stric živel z njim in mamo, dokler se nismo rodili.
No caminho de volta para casa, o meu pai disse que o tio Daniel costumava viver com ele e com a mãe antes de nós nascermos.
Pa še ena z vami in mamo?
Arthur, agora com a tua mãe.
Vez med dojenčkom in mamo je temelj psihologije primatov.
O laço entre o bebé e a mãe é base de estudo da psicologia dos primatas.
Poskrbel bom za svojo bivšo in mamo, prav?
Eu trato da minha ex-mulher e da minha mãe, ok?
Pomembneje je, da si našla Alberta in mamo.
Mas o mais importante é que encontraste o Albert. - E a tua mãe.
V bistvu je vse kar moraš narediti, glasovati zame, da lahko premagam bivšo ženo in mamo.
Basicamente, o que terás de fazer será votar a meu favor para que eu retire o controlo da minha ex-mulher e da minha mãe.
Pozabi name in mamo in poljub.
Chega de falar de mim, da mamãe e de beijos.
Mene in mamo puščaš tukaj, medtem ko piješ.
Tens-nos deixado aqui aos dois, enquanto tu andas por aí a embebedar-te,
Poskušam igrati očeta in mamo, vendar mi ne uspeva najbolje.
Faço de mãe e de pai, o que é interessante.
Sinoči sem zalotila Kennyja, ko se je poljubljal s sestro in mamo, medtem ko jih je oče opazoval.
Ouve, ontem há noite. Vi o Kenny a curtir com a irmã e a mãe enquanto o pai via. O quê?
Kolikor bi plačal za svojega očeta in mamo.
O mesmo valor que pagarias pelos teus pais.
In mamo bo našla, ampak mama bo razmazana po šipi od avta in po celi armaturi in po volanu.
E encontrará a mãe mas estará espalhada por todo o vidro pela porra do painel de instrumentos e pelo volante.
Tisti dan sva izgubila očeta in mamo.
Perdemos o nosso pai e a nossa mãe naquele dia.
Povej mi, kaj se je zgodilo med tabo in mamo.
Vamos falar sobre o que aconteceu entre ti e a minha mãe.
Ta leta bi lahko preživel z mano in mamo.
Anos que podias ter passado comigo. Com a mãe.
Na drugi strani parkirišča s Chrisom in mamo in vsemi drugimi družinami.
Do outro lado do parque de estacionamento com o Chris e a minha mãe e as outras famílias todas.
Zakaj si zapustil mene in mamo?
Porque me deixaste, a mim e à mãe?
Mojbog... –Poglej sebe in mamo. –Mojbog...
Meu Deus. - Olha para ti e para a mamã. Meu Deus.
Shado, Tommyja, svojega očeta in mamo.
A Shado. Ao Tommy. Ao meu pai, a minha mãe.
Kaj, če ne boš nikoli odkril, kdo ti je ubil očeta in mamo?
E se nunca descobrir quem matou os seus pais?
Našli so tebe in mamo. –Mamo?
Encontraram-te a ti e à tua mãe. - A minha mãe?
Za očeta in mamo je bila princeska.
Para a sua mãe e o seu pai, ela era uma princesa.
Izgubil si očeta in mamo, zdaj pa še svojo sestrico.
Já perdeste o teu pai, a tua mãe e agora a tua irmãzinha.
Rad sem imel tvojo sestro in mamo, kot oni med seboj.
Amava a tua irmã, amava a tua mãe.
Živeti z babico in mamo je kot da bi živela v jami z depresivnima čarovnicama.
Entre a avó e a mãe, é como viver num covil de bruxas deprimidas.
Imam brata v vojni, očeta, ki me obsoja, ker se mu nisem pridružil in mamo, ki je bila močna in prijazna.
Tenho um irmão que está na guerra, um pai que me julga por não me ter juntado a ele, e uma mãe que era forte e bondosa.
Ubil si mi očeta in mamo, Thomasa in Martho Wayne.
Matou os meus pais. Thomas e Martha Wayne.
Cyndie je imela 11-letnega brata, mojega vnuka, in mamo, mojo hči.
A Cyndie tinha um irmão de 11 anos, meu neto, e a mãe deles também, a minha filha.
Vem, da so stvari trenutno malce napete med tabo in mamo, ampak sem zelo vesel, da si tukaj.
Eu sei que as coisas estão difíceis entre ti e a mãe, mas estou muito feliz que estejas aqui.
Boj se za očka in mamo!
Os meus pais estão em perigo.
2.3902850151062s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?